東京都港区六本木7-4-14-2階 乃木坂駅 より徒歩3分/六本木駅より4分
ホリスティックウェルネス tel 03-6434-7601
IMG_20151018_145947










10月のとある日曜日、横浜の「山手234番館」という素敵な場所で催された「ライア」(竪琴)の小さなコンサートに行ってきました。

ライアの生演奏は、これで2回目。

初めて聴いたのは、エネルシアさんという方のおひとりの演奏。
この時は、‘ライアはとても神聖な楽器で、特別な人が演奏するもの’いう印象を受けました。

今回は、リラコスモスさんというお2人のアンサンブル。
知人がライアを学んでおり、施設などでボランティア演奏をしている話を時折聞いていたせいもあり、少し身近な感じになっていました。
清楚なお2人が、愛おしそうにライアを抱き、繊細な音をひとつひとつ奏でる光景を拝見しながら聴いていると、今回は‘ライアって、優しくてかわいい音を響かせる楽器だわ~’という印象を受けました。

終わってから、ライアに少し触れさせていただきました。
昔触ったことのあるギターや、高校時代にクラブで教わった琴とは、全く違う「弦」であり、それらの楽器に向き合う時の自分の気持ちが明らかに違うように感じました。

 432Hz(ヘルツ)を元にしたライアは宇宙と調和する周波数とのお話がありました。

528 Hz(ヘルツ)も、愛の周波数とか細胞を修復する周波数ということで近年好まれていますが、

432 Hz(ヘルツ)もまた、意味ある周波数なんですね。

同じ曲でも、
ライアによる演奏は、魂に響く(心の奥まで入ってくる)感じ。
他の楽器による演奏は、体全体に響く感じ。
私はそんな体感をしました。

≪波長≫
仕事柄、 「アルファースリーム」(取扱商品)のお話をする時に、遠赤外線の波長のお話をすることが多いのですが、心身に気持ち良く共鳴する波長を受けることで、人は癒されますね。

山手234番館

山手234番館


 

投稿者:高井貴容  更新日:2015年10月31日

①DSCF2844

 
 
 


ベジタリアン料理付のトークショー「思いっきり楽しむ“食”と人生 !」の報告です。

前半は、美上先生のお話、後半はトークショー、そしてお楽しみのお料理という流れで進行しました。

「マクロビオティック」のお料理を習ったことのある人は、かなり増えてきていますね。

アメリカでマクロビオティックを広めたことで有名なのが久司道夫先生ですが、
美上先生は、ボストンにある「クシハウス」に4年も滞在し、学びそして病んだ人々の食事指導と料理を実践されてきた方です。
通常、日本人が「クシハウス」にいるのは1年と聞いているので、4年はすごいですね。
久司先生からの信頼も厚く、海外から要請があればイタリア、香港、オランダなどに赴き、滞在されながら、食事指導をされたそうです。

久司マクロビオティック:http://www.kushimacrobiotics.com/
「陰陽」について、ユニークなエピソードをお話しされました。

クシハウスで調理をしていた際、うっかり包丁で指を深く切り、かなりの出血をされたそうです。
急いで病院に行こうとし久司先生に報告したところ、「塩をふりかけておきなさい。」と言われたそうです。
師匠の言われることだからと、心配しながら塩をふりかけたら、血がまもなく止まったそうです。(うわ~、痛そう!)

‘どくどくと流れ出る血液の状態は「陰性」で、そこに「陽性」の塩をふりかけ中庸にするとおさまる。’といった現象の例でした。(なるほど~)

美上先生は、陰陽五行や九星気学にも精通していらっしゃいます。

私は久司先生のお話を1度だけ聴講したことがあります。その時は、霊性のお話でした。
世界平和や霊性、宇宙法則なども視野において「食」を指導される人がマクロビオティックの大家といえるんでしょうね。

蛇足ですが━
弊社の代表・片平は、今はなき久司先生の7回講演を主催したことがありました。
私は聴講できなくて、残念でした。

②DSCF2846










この日のお料理は、美上先生をこよなく慕うVeganic to go!!の五十嵐廣子シェフに作っていただきました。
いつもにも増して、腕をふるっていただいたのがよくわかりました。
(会場セッティング準備などで、お写真が少ししかとれなくて残念。)

③DSCF2854










この日、男性とか女性とかいうお話は全く出ませんでしたが、
お2人のお話を聞き終わり、
男性のシェフが作る料理もおいしいけれど、
女性が丁寧に作る料理には何かかなわぬものがあるようにふと感じました。
母性というものが、隠し味にでもなっているのでしょうか。

 

投稿者:高井貴容  更新日:2015年10月31日

『100歳まで元気でぽっくり逝ける眠り方 』の韓国語訳が出来上がりました!
現地の出版社よりオファーをいただき実現いたしました。
現地の原文が忠実に訳されているようで驚きです。通常意訳入るので。図解も果たしてこれで伝わっているのであろうか。
年末には台湾語訳も予定しているとのことです。

IMG_5195  
 
 
IMG_5198  

『100歳まで元気でぽっくり逝ける眠り方』韓国語訳


 
 
 
 

投稿者:katahira  更新日:2015年10月21日

スタッフブログ ナビゲーション 最近の記事 代表片平の社長日記 スタッフ高井日記 カテゴリ別アーカイブ 月別アーカイブ